Портал | Содержание | О нас | Пишите | Новости | Книжная лавка | Голосование | Дискуссия Rambler's Top100

Подписаться на новости культуры

TopList Яндекс цитирования
НОВОСТИ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ

Новости

"Русский переплет" зарегистрирован как СМИ. Свидетельство о регистрации в Министерстве печати РФ: Эл. #77-4362 от
5 февраля 2001 года. При полном или частичном использовании
материалов ссылка на www.pereplet.ru обязательна.

Тип запроса: "И" "Или"

15.01.2002
09:06

Юлий Андреев: "Над Венским лесом вьется воронье... "

14.01.2002
20:00

13 февраля 2002 года презентация новой книги Ларисы Миллер

14.01.2002
18:26

Дети пишут рассказы

14.01.2002
14:16

"Compromat.ru" - новое в обозрении "Сердитые Стрелы Сердюченко"

14.01.2002
07:51

О новой повести Олега Павлова

13.01.2002
17:27

Старый Новый год наступает!

12.01.2002
12:37

Фашизм в Москве - свидельство очевидца

12.01.2002
02:30

"Парикмахер Леко и его собака" - новое в обозрении "-олотые прииски" Юлия Андреева

11.01.2002
11:29

Дебют Андрея Лазученкова в прозе

10.01.2002
01:27

Сегодня День рождения Алексея Николаевича Толстого

10.01.2002
00:13

"Что же так раздражает несносного кота?" - новое в обозрении "-олотые прииски" Юлия Андреева

09.01.2002
14:43

Книги наших авторов

09.01.2002
11:41

Новые стихотворения Александра Дорина

09.01.2002
00:05

"Гумберт - не Гумбольд" - новое в обозрении "-олотые прииски" Юлия Андреева

08.01.2002
00:40

"Новый мир" о дискуссии в "Русском переплете" и "Известиях" по латинизации русского языка

    Андрей Василевский обозревает дискуссию по статье Каримовой <Всеобщий переход на латиницу неизбежен>. (<Независимая газета>, 2001, N 143, 7 августа).

    <Я полагаю, - говорит член-корреспондент РАН, заведующий отделом Кавказа в Институте этнологии и антропологии РАН Сергей Арутюнов, - что глобализация и компьютеризация нашей жизни в конечном счете приведут к тому, что в нынешнем столетии на латинский алфавит перейдет и русская письменность. Кириллица устарела уже и для славянских языков. Даже в Болгарии, на родине кириллического алфавита, и то сейчас звучат здравые голоса о необходимости перехода на латиницу. Препятствует тому идея русской великодержавности. <...> К сожалению, судя по настроению некоторых, русский язык перейдет на эту графику, видимо, одним из последних, что приведет лишь к тому, что другие, неславянские, народы России будут опережать русский народ в своем цивилизационном развитии. <...> По существу, кириллица - ведь это даже не алфавит, когда, скажем, такие буквы, как "я" и "ю", представляют собой слоговые графемы и абсолютно не отражают фонемы, что приводит к массе (? - А. В.) затруднений...>

    <Можно подумать, что Арутюнов - наивный сторонник гуманизма, зовущий в общий Европейский дом, так сказать, исправляться и отмывать сажу с черной рожы (да обязательно со справкой vshej et Treponema njet)>, - иронизирует Дмитрий Крылов в полемической статье <Индейцы> в сетевом журнале <Русский переплет> (). Однако Д. Крылов обнаружил у С. Арутюнова и такие высказывания, относящиеся к 1994 году: <Само внешнее различие графических основ армянского и арабского шрифтов даже для неграмотных людей служило постоянным индикатором этнической дифференциации, напоминанием о разности культурных традиций <...>. Надо думать, что именно наличие книжности уберегло большинство армянских популяций, живших в тюркском и ином языковом окружении, от полной языковой ассимиляции, равно как и от этнического раскола между григорианами и католиками> (<Народные механизмы языковой традиции. Язык. Культура. Этнос>. М., 1994). Отсюда Д. Крылов делает радикальный вывод: <Не может быть никаких сомнений: человек, который предлагает латинизацию, прекрасно понимает, какие последствия она может иметь для русских. Он профессионал, который идет на сознательный подлог, отговариваясь мнимыми преимуществами латиницы, а на деле прекрасно понимая культурные механизмы, которые ведут к смерти народа>.

    Интервью С. Арутюнова вызвало оживленную полемику в Дискуссионном клубе <Русского переплета> . <Все гон у этого академика, и в том числе о "неудобности" кириллицы. "Удобство" латинского алфавита не избавляет английский или французский язык от разрыва между графикой и фонетикой, разрыва весьма и весьма существенного. Нехай этот Арутюнов сначала убедит американов писать "fak ju", а потом уже лезет со своим повсеместным введением латиницы>, - пишет некий Paul.

    <Авторы прогноза [о желательности перехода русского языка на латиницу], будучи по происхождению отчасти армянами, отчасти евреями, воздерживаются от предложения сходным образом устроить судьбы армянского и еврейского народов, хотя и судьбы многотрудные, и письменность тоже отнюдь не латинская. <...> Можно нарваться на неадекватно грубый ответ, а от русских такой грубости не дождешься - так отчего же и не предложить>, - иронизирует Максим Соколов (<Известия>, 2001, N 148, 16 августа).

    Обозрение Андрея Василевского

    Новый мир

07.01.2002
23:52

"Медведь и "Лебедь"" - новое в обозрении "-олотые прииски" Юлия Андреева

07.01.2002
00:24

С Рождеством Христовым!

06.01.2002
10:48

Валерий Житников в "Русском переплете": Одноактная пьеса для одной актрисы

05.01.2002
17:28

"Роман Юрия Козлова "Реформатор"" - новое в обозрении "Сердитые Стрелы Сердюченко"

05.01.2002
13:21

"Тавлеи" - новый журнал в Интернете

<< 471|472|473|474|475|476|477|478|479|480 >>
 

 


Если Вы хотите стать нашим корреспондентом напишите lipunov@sai.msu.ru

 

Редколлегия | О журнале | Авторам | Архив | Ссылки | Статистика | Дискуссия

Литературные страницы
Современная русская мысль
Навигатор по современной русской литературе "О'ХАЙ!"
Клуб любителей творчества Ф.М. Достоевского
Энциклопедия творчества Андрея Платонова 
Для тех кому за 10: журнал "Электронные пампасы"
Галерея "Новые Передвижники"
Пишите

© 1999, 2000 "Русский переплет"
Дизайн - Алексей Комаров

Русский Переплет
Rambler's Top100